Mexidiom Traducción Inglés - Español - Inglés
   
         
   
 

El proceso de traducción en Mexidiom

   
 

Nuestra metodología

Al momento de recibir sus documentos, iniciamos un análisis para evaluar la terminología más adecuada para su proyecto en específico.

Dado que en muchos casos una sola palabra puede tener significados distintos, o el cliente puede preferir usar un término en particular, mantenemos una comunicación cercana con el cliente para definir los lineamientos de la traducción.

Planeamos nuestro flujo de trabajo de manera que todos los proyectos se aborden de forma individual asegurando un nivel máximo de exactitud.

Herramientas de calidad

Al mismo tiempo, usamos las más avanzadas herramientas tecnológicas para garantizar calidad total.

El software de "traducción asistida por computadora" (conocido como CAT, por sus siglas en Inglés) que utilizamos no hace traducción automática, la cual muchas veces altera el significado de los textos y no da una traducción de alta calidad, sino que el software funciona como una “memoria” de traducción que registra la manera en que el traductor ha trabajado en el texto y ayuda a mantener la consistencia.

Nunca se tiene que traducir la misma frase dos veces. Si una frase aparece varias veces en un texto, el software recuerda la manera en que ha sido traducida. El traductor siempre tiene la posiblidad de aprobar la opción o elegir una frase mejor, según el contexto.

Estas herramientas nos ayudan a mantener un nivel de consistencia óptimo para que su documento sea una perfecta demostración del profesionalismo de su compañía.

Supervisado por editores expertos

Nuestros editores monitorean su proyecto durante el proceso de traducción y, una vez traducido, dan a su documento una revisión minuciosa para corregir el estilo y asegurar que su documento sea fiel al original.

Los editores verifican varios aspectos de la traducción en forma detallada, entre ellos:

• la terminología
• el tono
• la consistencia
• la ortografía
• la fidelidad al original.

Flexibilidad en los formatos

Nosotros vemos como parte esencial de nuestro trabajo facilitar los procedimientos lo más posible, por ello nos capacitamos constantemente en nuevas tecnologías que nos permitan trabajar en una variedad de formatos para que el cliente no gaste su tiempo en reformatear sus documentos.

Podemos trabajar en documentos hechos por procesadores de palabras, paquetes de diseño gráfico, hojas de cálculo, presentaciones, páginas de Internet y muchas más.

 
¡Consulta con un Agente de Ventas Ahora!

  Traducción en México | Traducción Español - Inglés | Tarifas para Traducción | ENGLISH

© Derechos Reservados 2004 Mexidiom/Paradise Publishing SRL de CV - Traducción Inglés - Español y Español - Inglés