Nuestra
metodología
Al momento de recibir sus documentos, iniciamos un análisis
para evaluar la terminología más adecuada para su
proyecto en específico.
Dado que en muchos casos una sola palabra puede tener significados
distintos, o el cliente puede preferir usar un término en
particular, mantenemos una comunicación cercana con el cliente
para definir los lineamientos de la traducción.
Planeamos nuestro flujo de trabajo de manera que todos los proyectos
se aborden de forma individual asegurando un nivel máximo
de exactitud.
Herramientas
de calidad
Al mismo tiempo, usamos las más avanzadas herramientas tecnológicas
para garantizar calidad total.
El software de "traducción asistida por computadora"
(conocido como CAT, por sus siglas en Inglés) que utilizamos
no hace traducción automática, la cual muchas veces
altera el significado de los textos y no da una traducción
de alta calidad, sino que el software funciona como una memoria
de traducción que registra la manera en que el traductor
ha trabajado en el texto y ayuda a mantener la consistencia.
Nunca se tiene que traducir la misma frase dos veces. Si una frase
aparece varias veces en un texto, el software recuerda la manera
en que ha sido traducida. El traductor siempre tiene la posiblidad
de aprobar la opción o elegir una frase mejor, según
el contexto.
Estas herramientas nos ayudan a mantener un nivel de consistencia
óptimo para que su documento sea una perfecta demostración
del profesionalismo de su compañía.
Supervisado por editores expertos
Nuestros editores monitorean su proyecto durante el proceso de
traducción y, una vez traducido, dan a su documento una revisión
minuciosa para corregir el estilo y asegurar que su documento sea
fiel al original.
Los editores verifican varios aspectos de la traducción en
forma detallada, entre ellos:
la terminología
el tono
la consistencia
la ortografía
la fidelidad al original.
Flexibilidad en los formatos
Nosotros vemos como parte esencial de nuestro trabajo facilitar
los procedimientos lo más posible, por ello nos capacitamos
constantemente en nuevas tecnologías que nos permitan trabajar
en una variedad de formatos para que el cliente no gaste su tiempo
en reformatear sus documentos.
Podemos trabajar en documentos hechos por procesadores de palabras,
paquetes de diseño gráfico, hojas de cálculo,
presentaciones, páginas de Internet y muchas más.
|